【IELTS雅思實用英文】5個簡單訣竅,讓你的英文也能像英國紳士淑女一樣有禮貌!

雖然大家會說Please、Thank you和Excuse me,但有時台灣人會脫口而出一些話,卻沒有意識到這種表達方式在英文裡聽起來太過直接甚至會有冒犯人的意味喔!看到這邊是不是覺得很困擾,擔心說英文時不知該如何拿捏分寸,不確定怎麼說比較有禮貌?今天就來跟大家分享5個簡單的訣竅,能讓你的口說既道地又有彬彬有禮,還能提升你的雅思口語實力喔!


1. 用I’d like 取代 I want


用I want…開頭的句子聽起來比較像是一個命令式的要求(demand),像是你在命令對方滿足你的期望。I’d like是比較有禮貌的開頭,例如點餐的時候,你可以說「I’d like a Margherita pizza. 」或「I’ll have a Margherita pizza,please. 」,而不是說「I want a Margherita pizza. 」。



2. 用禮貌問句代替祈使句


如果同事來問你問題,可是你手上剛好有一件事情在處理,抽不出時間來跟他說話,該怎麼回答比較好呢?千萬別說「Go away.」(走開),也別說「Leave me alone.」(讓我一個人靜一靜),不妨說「Could you give me a minute? 」(可以給我一分鐘嗎?),或者「Sorry — I’m a bit busy right now. 」(抱歉,我現在有點忙。)



3. 用I取代You開頭的句子


當指出別人的錯誤時,最好用比較迂迴(indirect)的方式繞一個彎,別說「You are wrong.」(你錯了),不妨換句話說:「I think you might be mistaken. 」,其中用到比較委婉的助動詞might,告訴對方「我想你可能錯了」,或者用Actually…帶出正確的資訊,不用特別指出對方錯了,雅思例句:「Actually, she is my sister rather than my mom. 」(事實上,她是我姊,不是我媽。)。如果涉及到個人意見的問題,可以告訴對方:「I’m afraid I disagree. 」 (抱歉我不同意你的看法)



4. 用good取代bad


當別人問你這樣做好不好的時候,別說「That’s a bad idea. 」(那樣做不好),因為bad太過直接、強烈,可以禮貌地回答「I’m not so sure that’s a good idea 」(我不確定那是不是一個好的做法) 。



5. 別說I don’t like


到服飾店買衣服的時候,有些店員會一直介紹,拿衣服給你看這件好不好,那件你喜不喜歡之類的,如果你不喜歡,與其說:「I don’t like the colors in this design. 」(我不喜歡這個設計的顏色),你可以回答:「I’m not too fond of the colors in this design. 」(我不太愛這個設計的顏色耶),或者你不喜歡紅色,可以說「I’m not a fan of the color red. 」(我沒有很迷紅色),或「 I’d prefer to try different colors in this design. 」(我想試試同款設計的其他顏色)。




Photo by rawpixel on Unsplash